אַשׁרַאי:
נניח שיש לך חבר לעט בצרפת, ואתה רוצה לשלוח לחבר לעט שלך פתק מקסים -- כתוב בשפת האם שלו. ובכן, לפי ההבלוג של Google Docs, כל מה שאתה צריך לעשות הוא לגשת ל-Google Docs, לכתוב את ההודעה שלך, לבחור "תרגם מסמך" מכלים, לבחור כותרת חדשה למסמך המתורגם שלך ואחת מ-53 שפות, והרי! (פְּשׁוּטוֹ כְּמַשׁמָעוֹ).
בדקנו את זה, והתרגום היה די חלק. עם זאת, איננו יכולים להבטיח שום הבטחה לגבי יכולתו לתרגם מסמכים גדולים -- אנו מתארים לעצמנו שהוא עובד בערך כמו Google Translate.
כמו כן - עבור הגיקים לעריכת העתקות שם בחוץ - Docs יוסיף בקרוב את היכולת לשלול ציטוטים חכמים: הציטוטים האלה שמתעקלים סביב המילים המדוברות. נכון לעכשיו, אתה צריך להקליד Ctrl-Z (Cmd-Z ב-Mac) כדי להיפטר מהפגמים, אבל בקרוב תהיה אפשרות להשבית את כולם ביחד. אם אתה סופר או עורך שעובד בפרסום שמקפיד על סגנון ציטוט רגיל, זה בהחלט יהיה ברכה.
ל-Google Docs יש באמתהגביר את זה בזמן האחרון- מעבר לפורמט שמזכיר את Microsoft Word, והוספת תכונות כמו גיליונות אלקטרוניים, עורכי מסמכים ושרטוטים שעוצבו מחדש לחלוטין, פונקציונליות של צ'אט קבוצתי והיכולת לשתף פעולה עם סימון תו אחר תו בזמן אמת. עכשיו אם רק יוסיף שינויים במסלול ואפשרות לראות מסמכים "נשלחים"... אולי בפעם הבאה.