'לבובסקי הגדול' הקראה בשידור חי עם מייקל פסבנדר וג'ניפר לורנס

ג'ניפר לורנס, מייקל פאסבנדר ופאטון אוסוולט משתוללים במהלך קריאה חיה של 'לבובסקי הגדול' במונטריאול, קנדה ביום שישי בערב. קרדיט: JFL בטוויטר

מונטריאל - הקהל התחיל להתעצבן. השעון התקרב ל-22:00 והאנשים שחיכו בתור כמה שעות לראות את הקריאה החיה המצופה של "לבובסקי הגדול" היו מוכנים להתחיל את המסיבה.

"אין רוסים לבנים בבר," אמר איש אחד, בירות בידו כשחזר למושבו. "זו פאקינג זבל."

מאכזב ככל שהיה, לא היה סיכוי שהתוכנית תהיה.

ההרכב כלל את אוליביה מון (בתפקיד באני), פאטון אוסוולט (בתפקיד וולטר של ג'ון גודמן), טי ג'יי מילר מעמק הסיליקון (בתפקיד ברנדט), מיי ויטמן (בתפקיד דוני), מייק ג'אדג' (בתפקיד הזר) המגה כוכבת ג'ניפר לורנס (בתפקיד מוד) , והמייקל פאסבנדר (בתפקיד שהתפרסם על ידי ג'ף ברידג'ס).

שום דבר לא יכול להשתבש - או שהכל יכול להשתבש.

למרבה המזל, היה ברור מלכתחילה שפאסבנדר מחויב לעשות צדק בתפקיד האיש (הדוד שלו/דודר/אל דודרינו) -- הוא לבש מכנסי קרגו קצרים, חולצת טריקו חלקה, זוג נעליים. כפכפים של שנים, וכמובן, חלוק.

כשהראשון מבין שלל גסויות התסריט יצא מפיו של פאסבנדר המעשן בשרשרת, הקהל נמכר.

.@Just_For_Laughsלפנות כדי לשבור את האינטרנט. מייקל פסבנדר וג'ניפר לורנס LEBOWSKI קריאה בשידור חי#JFLMTL pic.twitter.com/elGnXmfIWw— JFLComedyPro (@JFLComedyPro)25 ביולי 2015

הערב עצמו, שהיה חלק מפסטיבל הקומדיה Just For Laughs, עבר ללא רבב כפי שהייתם רוצים. אחרי הכל, אתה לא הולך לקריאה חיה של תסריט כדי לראות תיאור חלק ממילה אחר מילה של סרט, כשהחלקים עשויים בדיוק כפי שהם היו במקור.

טי ג'יי מילר שם את הספין שלו על ברנדט המנוח של פיליפ סימור הופמן והשאיר את הקהל מתגלגל, במיוחד במהלך הסצנה שבה ברנדט נוכח בפלירטוט של הבחור עם באני. הצחוק העצבני שלו לכד את מה שהופמן הביא לתפקיד, אבל זה היה שונה מספיק כדי להרגיש יותר כמו אודה מאשר חיקוי.

גם אוסוולט זכה למספר מקרים של מחיאות כפיים סוערות שכמעט התחרו באלה שניתנו לאורח המפתיע דניס קווייד, שקרא את החלק של ביג לבובסקי.

אוסוואלט אפילו התפרץ להאזין לערוץ Quaid לקול מלא התשוקה שבו השתמש לאחרונה בהתלהמות ויראלית מזויפת.

שחקנים של@ג'ייסון רייטמןקריאה חיה של הלבובסקי הגדול#JFLMTL #quebecoriginal pic.twitter.com/RoVAoSjRzm— JFLComedyPro (@JFLComedyPro)25 ביולי 2015

הרגע הבולט ביותר הפחות מהמושלם הגיע במה שהייתה ללא ספק הסצנה המצופה ביותר - הצגתה של מוד.

כזכור מהסרט אנו שומעים לראשונה מהדמות כשהיא משאירה הודעה קולית במשיבון של The Dude, ומסבירה שהיא האדם שגנב לו את השטיח. כשהגיע הרגע, מאן קרא את השורה במקום לורנס.

"חשבתי שזאת ג'ניפר לורנס," ציחקק פאסבנדר כשצוות השחקנים השתתק בבלבול.

"זה הודגש, מזדיינים," ירה מון בחזרה, והרים את התסריט שלה לצחוקים ענקיים של הקהל.

רגע של תוהו ובוהו התפתח כשהם ניסו למצוא נקודה לחדש, והדעות היו חלוקות.

הבמאי ג'ייסון רייטמן החל להודות לקהל שהגיע בזמן שההתמוטטות החלה.

"חיכינו שלוש שעות להגיע לחלק שלי והכל נפל לחרא", צעק לורנס.

לא היה אדם אחד במקום שלא צחק.

"אני חושב שמייקל פסבנדר הלך קצת יותר מדי בשיטה הזאת", התבדח מישהו אחר על הבמה.

עדיין לא ברור עד כמה מדהים היה הקריאה בשידור חי אמש. או הירכיים החשופות של פאסבנדר. #ביגלבוסקי #JFLMTLסרטון שפרסמה סנדרה גונזלס (@sandrafanclub) ב-25 ביולי 2015 בשעה 5:04 בבוקר PDT

אולי כולם עשו זאת. אין דרך לדעת בוודאות.

מה בטוח? חבל שזה היה אירוע של לילה אחד בלבד. כי לא חיית עד שראית את מילר ווויטמן מתמודדים עם מבטא גרמני או את פאסבנדר אומר את המילה "ג'ונסון" בפנים ישרות.

אבל, אתה יודע, זו רק, כאילו, דעה, בנאדם.

ניוזלטרים אלה עשויים להכיל פרסומות, עסקאות או קישורי שותפים. בלחיצה על הירשם, אתה מאשר שאתה בן 16+ ומסכים לנותנאי שימושומדיניות פרטיות.