עותק. זו מילה שכמעט הפכה לשם נרדף לסצינת הטכנולוגיה של סין בעשור האחרון. ובעוד ימי ההעתקה הבוטה ביותר של סין - זכור כשרנרן נקרא שיאווני וזה נראהבְּדִיוּקכמו פייסבוק? - כבר חלפו מזמן, המודל שנקרא "העתק לסין" עדיין די נפוץ בסצנת הסטארט-אפים במדינה. וכמובן, הרבה חברות אינטרנט סיניות עוסקות גם בהעתקה זו של זו!
אז מה נותן? מדוע כל כך הרבה חברות אינטרנט סיניות מעתיקות? הכל עניין של סלידה מסיכון.
זה לא מי עושה את זה ראשון, אלא מי עושה את זה הכי טוב
זה נכון כמעט בכל שוק טכנולוגי, אבל זה אולי נכון אפילו יותר בסין: ניצחון במירוץ לביצוע רעיון חדש כלשהו תחילה לא מביא אותך לשום דבר. בסצנת הסטארט-אפים הטכנולוגיים הצפופים של סין, להיות ראשון הוא רק לעתים רחוקות יתרון תחרותי משמעותי. אם חברה אחרת שעובדת על אותו רעיון תושק כמה חודשים לאחר מכן עם ביצוע טוב יותר, לעתים קרובות היא תנצח.
ולמעשה, בסין, להיות ראשון יכול למעשה להיות חיסרון. קח, למשל,פאנפו, שהיה שירות המיקרובלוגינג הגדול הראשון של סין. הם ניצחו את כל השחקנים הגדולים המקומיים והבינלאומיים לשוק בסין, אבל הממשלה לא הייתה רגועה לגבי הפוטנציאל של מיקרובלוג להפיץ התנגדות ומחאה, אז Fanfou נסגר. זה נתן לשחקני הטכנולוגיה הגדולים כמו סינא וטנסנט הרבה זמן לחזור על שירותי המיקרובלוג שלהם וליצור קשר עם הממשלה הסינית כדי להפיג את החששות שלהם. עד שהכללים היו ברורים ו-Fanfou סוף סוף הורשה להשיק מחדש, זה כבר היה מאוחר מדי: מתחרותיה השיקו שירותים מעולים כמו Sina Weibo.
להיות ראשון לכל מגזר אינטרנט חדש בסין פירושו להוציא את הצוואר החוצה, כי בדרך כלל לא ברור איך הצרכנים יגיבו וכיצד הממשלה עשויה לרצות להסדיר את המגזר הזה. המתנה והעתקה של גישה של מישהו אחר אך ביצוע טוב יותר הוא לרוב הדרך הבטוחה והמוצלחת יותר: אתה נמנע מהסיכונים הלא ידועים ובמקום זאת אתה חופשי לחזור על רעיון שאתה כבר יודע שיכול לעבוד.
מבט אל העתיד
מבחינה היסטורית, יזמי האינטרנט בסין העתיקו עסקי אינטרנט מערביים כי ידעו שהם עובדים. מכיוון שהמערכת האקולוגית של האינטרנט של סין הייתה פחות מפותחת מזו של ארה"ב, התבוננות בחברות טכנולוגיה אמריקאיות מצליחות הייתה כמו התבוננות אל העתיד של סין: מודל שעבד בארה"ב עשוי לעבוד בסין כמה שנים בהמשך. ואיזה יזם לא היה מנצל אם היה לו כדור בדולח שיכול לומר להם אילו סוגי עסקים יצליחו שנה או שנתיים בהמשך הדרך? חברות טכנולוגיה סיניות שסירבו "להעתיק" בהכרח יישארו מאחור.
אבל למרות שחברות האינטרנט המצליחות ביותר בסין התחילו כמעט כולן כעותקים ברורים של ענקיות טכנולוגיה זרות, כיום האינטרנט של סין הוא כמעט החיה של עצמה. הימים של העתקה ישירה של עסקי אינטרנט זרים לסין והיותם בטוחים שהם יצליחו תמו מזמן, כי למשתמשי אינטרנט סינים יש הרגלים ורצונות שונים מאלה של עמיתיהם המערביים. כיום, יזם סיני עשוי לקבל השראה מעסק אינטרנטי מצליח בארה"ב, אבל כדי "להעתיק" אותו לסין בהצלחה היא כנראה תצטרך לשנות אותו לא מעט כדי להתאים אותו לטעמים המקומיים.
פחות סיכון למבוכה
ראוי גם לציין כי ההעתקה ההיסטורית של חברות אחרות, במיוחד חברות זרות, לא הייתה נושאת באותה מידה של סיכון בסין כמו שהייתה בארצות הברית מכיוון שכולם עשו זאת, לא הייתה מעט סטיגמה לשימוש ב-copy to. -דגם סין בסצנה הסינית. ומכיוון שחוקי הקניין הרוחני המערביים לא חלו בסין, אפילו גניבות בוטות כמו הגרסה המוקדמת של Renren בשם Xiaonei שהוזכרה לעיל לא באמת היו צריכים לדאוג לתביעות משפטיות.
...אבל האם "העתק" היא באמת המילה הנכונה?
עם כל האמור, חשוב לדעת שכיום, מעט מאוד חברות בוטות ובהעתקה ישירה מצליחות בסין. בימים הראשונים של הרשת הסינית יכולת לברוח עם עותקים ישירים של שירותים מערביים כי לא הייתה תחרות מקומית - או שעשית את זה בסין או שאף אחד לא עשה זאת. אבל הימים האלה חלפו מזמן. כעת, הכל עניין של ביצוע, ומכיוון שהשוק הסיני כל כך שונה, כל מי שיעתיק ישירות ביצוע של רעיון של חברה זרה צפוי להימחץ על ידי מתחרים מקומיים שייקחו את הרעיון הזה ויתאימו אותו טוב יותר לשוק המקומי.
במילים אחרות: העתק לסין הוא מושג מיושן ומפושט יתר על המידה שכבר אינו מתאר במדויק את תעשיית הטכנולוגיה של סין. האם חברות סיניות עדיין שואבות את השראתן מחברות טכנולוגיה זרות מצליחות? בַּטוּחַ. אבל התאמת מוצרים אלה לסין פירושה כמעט תמיד ביצוע שינויים קיצוניים וחדשניים באופי השירות.