שבירת מחסומי השפה של האינטרנט יכולה להיות מהנה

אם אתה רוצה ללמוד שפה אחרת, רוב הסיכויים שאתה מחפש לעשות זאת בצורה המהירה והיעילה ביותר. בטח, יש כיתות ותוכנות מתקדמים יותר, ולעתים קרובות אומרים שהדרך הטובה ביותר ללמוד שפה חדשה היא לשקוע בתרבות על ידי ביקור במדינה הספציפית הזו - אבל כל אחת מהאפשרויות האלה עשויה להיות מאוד יקרה ולא נוחה. . כתוצאה מכך, לא לכולם ברחבי העולם יש הזדמנות שווה ללמוד שפה חדשה.

לְהַכנִיסדולינגו, שירות חינמי שהושק ביוני המאפשר לך ללמוד שפה בנוחות של הבית שלך, והופך אותה למהנה גם כן.

על ידי חיבור Duolingo עם שלךלְצַפְצֵףאוֹפייסבוקבחשבון, אתה יכול ליהנות (ולהתחרות) עם חברים תוך כדי לימוד ספרדית, צרפתית, גרמנית, פורטוגזית ברזילאית, אנגלית ולאחרונה גם איטלקית. מומחי השפה של הצוות מקדישים מאמציהם רבים בפיתוח ושיפור תכניות הלימודים לאורך זמן.

כל שפה ב-Duolingo מחולקת לעץ של רמות מיומנות ושיעורים אישיים, המורכבים מכמה אתגרים. אתה מרוויח נקודות מיומנות על ידי השלמת שיעורים בהצלחה ועבודה דרך העץ, כל הדרך לתפיסה ברמה בינונית גבוהה של השפה.

אַשׁרַאי:

הממשק הפשוט, דמוי המשחק, הופך את Duolingo למתאימה לתוכניות בית ספר, כמו גם לאנשים המשתמשים במחשבים הניידים או הסמארטפונים שלהם. החברה פרסמה זה עתהאפליקציית אייפוןבחודש שעבר, ו- anדְמוּי אָדָםהאפליקציה תגיע בקרוב.

עם זאת, אחד הדברים החדשניים ביותר ב-Duolingo הוא שמשתמשים יכולים לתרגם תוכן אינטרנט מהעולם האמיתי לשפתם הראשונה, מה שמאפשר להם ללמוד יותר ביטויים דיבוריים ולהבין טוב יותר תרבות זרה. על ידי תרגום מאמרים ובלוגים על היסטוריה, ספורט, מדע, תרבות ואמנות, משתמשי Duolingo עוזרים להפוך את האינטרנט לנגיש יותר לאחרים. משתמשים יכולים גם להצביע ולהגיב זה על התרגומים של זה, ולהגביר את המעורבות והדיוק.

"התחלנו את Duolingo במטרה לשבור את מחסומי השפה ברשת", אומר לואיס פון אהן, מנכ"ל ומייסד שותף של Duolingo, ל-Mashable. "יש יותר ממיליארד אנשים שלומדים כיום שפה זרה, ורובם לא יכולים להרשות לעצמם לשלם על זה".

פון אהן מסביר שאחת המטרות הראשוניות של דולינגו הייתה ליצור מודל עסקי טוב יותר לחינוך לשוני - כלומר כזה שבו התלמידים לא משלמים. "הגענו לרעיון של מונטיזציה על ידי מכירת תרגומים שנעשו על ידי התלמידים בזמן שהם לומדים. כך כולם מרוויחים: התלמידים מקבלים חווית למידה חינמית ומעניינת, ובמקביל הם מתרגמים תוכן מהאינטרנט למולדתם. שפות", הוא אומר.

פון אהן אינו זר לחדשנות באינטרנט -- הוא עבד על כמה פרויקטים שאומצו באופן נרחב, בעיקרCAPTCHAו-reCAPTCHA (שגוגלנִרכָּשׁבשנת 2009).

כולנו נתקלנו ב-CAPTCHA: אותה תמונה של אותיות ומספרים מעוותים בסוף הטפסים המקוונים שדרכם אנחנו צריכים "להוכיח" שאנחנו בני אדם ולא ספבוטים. פון אהן אומר שתוכניות המחשב הנוכחיות אינן יכולות לקרוא טקסט מעוות כמו שבני אדם יכולים, ולכן CAPTCHA פועלים כ"זקיפים נגד תוכניות אוטומטיות המנסות לעשות שימוש לרעה בשירותים מקוונים. לדוגמה, CAPTCHA מונעים ממרחקי כרטיסים להשתמש בתוכנות מחשב כדי לקנות מספר גדול של כרטיסים להופעות. , רק כדי למכור אותם מחדש במחיר מנופח", הוא אומר.

ראה גם:

לפי פון אהן, ההערכה היא שיותר מ-200 מיליון CAPTCHA מוקלדים מדי יום, כל אחד מהם לוקח בערך 10 שניות של מאמץ אנושי, מה שמצטבר ל-500,000 שעות ביום. הנתון הזה הוביל את פון אהן ליצור reCAPTCHA, שמטרתו לתעל את 500,000 השעות הללו למטרה שימושית נוספת: תמלול ספרים.

"ספרים פיזיים וטקסטים אחרים שנכתבו לפני עידן המחשב עוברים כיום דיגיטציה בהמוניהם [על ידי Google Books, למשל] כדי לשמר את הידע האנושי ולהפוך מידע לנגיש יותר", אומר פון אהן. "הדפים נסרקים צילום ותמונות מפת הסיביות המתקבלות הופכות לקבצי טקסט באמצעות תוכנת זיהוי תווים אופטי (OCR). הטרנספורמציה זו לטקסט מאפשרת לאינדקס ולחפש ספרים".

עם זאת, OCR אינה שיטת שכפול מושלמת. לפי פון אהן, OCR לא יכול לזהות 30% מהמילים בהדפסים ישנים יותר שבהם דיו דהה. ה-reCAPTCHA, נותן למישהו שתי מילים, אחת ידועה ואחת לא ידועה. אם משתמש מקליד נכון את המילה הידועה, המערכת מאמינה שהוא אנושי ומניחה שהמילה הלא ידועה הוקלדה כהלכה.

הרעיון של reCAPTCHA מראה שחומר דפוס ישן יכול להיות מועתק על ידי אנשים שמקלידים CAPTCHA ברחבי האינטרנט. פון אהן מסביר שה-CAPTCHA המקוריים הציגו תמונות של תווים אקראיים שניתנו על ידי מחשב, אבל reCAPTCHA מציג מילים שנלקחו מטקסטים סרוקים שתוכנת OCR לא יכולה לקרוא. בני אדם, אם כן, יכולים לשפר את תהליך הדיגיטציה.

"עד היום, למעלה מ-950 מיליון בני אדם - יותר מ-10% מהאנושות - עזרו לעשות דיגיטציה של ספרים באמצעות reCAPTCHA, מה שהופך אותה אולי לדוגמא הגדולה ביותר לשיתוף פעולה מאסיבי", אומר פון אהן. "בקצב הנוכחי, reCAPTCHA מסייע בדיגיטציה של כשני מיליון ספרים בשנה מפרויקט Google Books."

ברור שעם CAPTCHA, reCAPTCHA ו-Duolingo, von Ahn מעוניין לשלב מאמצים אנושיים עם התרחבות דיגיטלית. ככל שהנתונים הקולקטיביים באינטרנט גדלים וגדלים, זה הופך להיות קשה יותר עבור כולם לגשת למידע הזה, שמפולח לאינספור חלקים.

Duolingo מתעל את התשוקה של אדם להשיג משהו - בין אם זה לימוד שפה חדשה או עוזר להפוך את האינטרנט לנגיש יותר - ונותן לו בקלות את ההזדמנות. בסופו של דבר זה מסתדר לכולנו.

ניוזלטרים אלה עשויים להכיל פרסומות, עסקאות או קישורי שותפים. בלחיצה על הירשם, אתה מאשר שאתה בן 16+ ומסכים לנותנאי שימושומדיניות פרטיות.