REYKJAVIK, איסלנד -- משווקים מקוונים עשויים לחשוב שהם שולטים באמנות ובמדע של יצירת קשר עם הקהל הביתי שלהם, אבל רבים עדיין מתקשים להתחבר לאלו ברמה הבינלאומית. סיבוכים עם שיווק במנועי חיפוש בקנה מידה זה עלולים להפריע לחברות להגיע לפוטנציאל המותג וההכנסה המקסימלי שלהן בשל מחסומי שפה ופשוט לא לתת לשיווק חיפוש גלובלי את הטיפול הדרוש לו.
"שיווק בחיפוש הוא משחק סכום אפס - כולנו מתחרים על נראות באותה כמות מוגבלת של מקום בדפי התוצאות", אמרה מומחית החיפוש אן פ. קנדי ל-Mashable. "אם חברה יכולה לספק איתותים ברורים למנועי החיפוש, הם יעלו מעל הבלבול, וזה יפתח יותר הזדמנויות למשווקי חיפוש מנוסים".
Mashable שוחח עם קנדי וקריסטיאן מאר האוקסון - מחברי הספר הקרובים"שיווק גלובלי במנועי חיפוש: כוונון עדין של תוצאות מנוע החיפוש הבינלאומי שלך"-- במהלךכנס שיווק באינטרנט של רייקיאוויק 2012באיסלנד על האופן שבו עסקים צריכים לגשת לשיווק מקוון ללקוחות במדינות שונות ובשפות שונות.
|20+ משאבים חיוניים לשיפור כישורי ה-SEO שלךעסקים בינלאומיים רבים אינם מופיעים במנועי חיפוש מבוססי ארה"ב. מַדוּעַ?
קנדי: כדי להופיעגוגל, על עסק להבהיר לאיזו מדינה מיועד התוכן. לגוגל יש מערכת די ברורה של נהלים לכך, אשר - מניסיוננו - חברות בינלאומיות רבות מתעלמות כי הן אינן יודעות טוב יותר או מקימות אתרים על סמך מה שהכי קל לדעתן.
Hauksson: במובנים רבים, זה כמו כל מודל SEO כאשר אתרים נבנים מבלי לקחת בחשבון את המגבלות של מנועי החיפוש. השורה התחתונה היא ליצור נתיב ברור עבור מנועי החיפוש.
מהם כמה מהאתגרים העיקריים של חברות בינלאומיות להופיע בהצלחה בתוצאות החיפוש?
קנדי: אנו רואים הרבה בלבול בתוצאות מנועי החיפוש בשפות שונות. לדוגמה, חיפוש עשוי להציג אתר בספרד לחיפוש במקסיקו. מילים יכולות להשתנות מאוד במשמעותן ממדינה למדינה, במיוחד באמריקה הלטינית. לכן השימוש בדומיין ברמה העליונה המקודדת במדינה -- המכונה גם "ccTLD" -- חשוב עבור חברות. זהו רצף ייחודי בן שתי אותיות של תווים המוקצים למדינה או אזור גיאוגרפי כדי לזהות אותו בשם תחום, כגון ".com", ".uk", ".de" וכן הלאה.
זה מאוד מועיל למקד אתרים גיאוגרפיים למדינות ספציפיות עם Google Webmaster Tools ו-Google AdWords. זה חיוני לאתרים עם דומיינים בינלאומיים, אך אינך יכול למקד לאזור גיאוגרפי בכלי מנהלי האתרים, כגון האיחוד האירופי או אסיה. Google מזהה את הדומיינים ".eu" ו-".asia" כאזוריים -- לא ספציפיים למדינה או לשפה.
איך חברות צריכות לגשת לשיווק חיפוש בינלאומי?
קנדי: שיווק בינלאומי בחיפוש צריך לשלב עקרונות שיווק בסיסיים. התחילו בהבנת שוק היעד, דברו בשפת הלקוחות שלכם והכירו את המדיה שם. גוגל ופייסבוקהם דומיננטיים ברוב המדינות ברחבי העולם, אבל בכמה שווקים גדולים כמו סין, דרום קוריאה, יפן ורוסיה, פלטפורמות מדיה אחרות עשויות להתאים יותר.
Hauksson: הגישה השגויה היא פשוט לתרגם תוכן מבוסס ארה"ב מבלי לשלב ניואנסים תרבותיים ושפות של שוק היעד. פנה לכל מדינה כישות ייחודית עם אסטרטגיות ספציפיות לתרבות ומדדי ביצועים מרכזיים לכל אחת. גודל אחד שמתאים לכולם לא יעבוד ואף עלול לפגוע במותג שלך מעבר לים.
איך חברות יכולות למקד טוב יותר לקהלים מקומיים?
האוקסון: פנה למומחים מקומיים. מצא דובר שפת אם של מדינת היעד ו"למקם" את האסטרטגיה והתוכן. שקול לשנות את העיצוב והגרפיקה שלך עבור שווקים בודדים ואפילו את ערכת הצבעים. מקומי יכול לעזור לך לגלות אילו תכונות עיצוב עשויות לעבוד הכי טוב.
כיצד חברות יכולות להשתמש בניתוח אינטרנט כדי לעקוב אחר ביצועי קמפיינים שיווקיים בשפות שונות?
האוקסון: גשו לזה כפי שהייתם מתקרבים לכל שפה. הבעיה העיקרית היא שאולי לא תבינו את מילות המפתח סביב הפניית תנועה ואת ההקשר שלה ביחס לדפי הנחיתה.
קנדי: חבר צוות שמבין את השפה הוא תמיד הכי טוב, אבל אתה יכול גם להשתמש ב-Google Translate כדי לקבל סקירה כללית של הנאמר ואז לנקוט בפעולה על סמך זה.