בניסיון להפוך את החוויה שלה לטעימה יותר למשתמשים חדשים, טוויטר בוחנת האשטאגים עם הסברים על המשמעות שלהם.
המשפט,זוהה על ידי הוול סטריט ג'ורנל, מספק תרגום תמציתי של האשטאגים פופולריים. לדוגמה, #ointb מוצג "כתום הוא השחור החדש" עבור מי שלא יזום:
קרדיט: Tw
ה-WSJ, שזיהה את המשפט בבריטניה, ראה גם תרגומים ל-#smh (מניד בראשי), #tbt (Throwback Thursday) ו-#mantud (מנצ'סטר יונייטד, קבוצת הכדורגל של בריטניה). עם זאת, נושאים מגמתיים אחרים, כמו #MH17 עבור טיסה 17 של Malaysian Airlines שהופלה לא זכו לאותו יחס.
[seealso slug="how-twitter-can-monetize"]
לא ניתן היה להשיג נציגים מטוויטר לתגובה. עם זאת, הקו הסטנדרטי של החברה למאמצים כאלה הוא שהיא תמיד בודקת תכונות שונות.
עבור טוויטר, הדחף לתכונה כזו עשויה להיות העובדה שהשירות לעתים קרובות מבלבל ומתסכל משתמשים חדשים. Hashtags, מוסכמה המשמשת הן לנושאים מגמתיים והן לצד שנון, הוא אחד המרכיבים שעלולים להגביל צמיחה ואימוץ נוסף.
[wp_scm_comment]
בונוס: ההיסטוריה המאוירת של טוויטר