לאחר יום מרכזי באירלנד הכולל פגישות עם ראש ממשלתה, אנדה קני, דונלד טראמפ ניסה להעניק חוכמה על ידי שיתוף הפתגם האהוב עליו "שנים רבות".
רק, כפי שמשתמשי טוויטר ציינו במהירות, זה לא היה פתגם. וזה לא היה אירי.
ראה גם:
"כשאנחנו עומדים יחד עם חברינו האירים, אני נזכר בפתגם הזה - וזה פתגם טוב, זה אחד שאני אוהב. שמעתי אותו הרבה שנים ואני אוהב אותו", טראמפאמרבארוחת הצהריים של ידידי אירלנד בוושינגטון, ערב יום פטריק הקדוש.
Mashable Top Stories
ייתכן שהציוץ נמחק
"זכור תמיד לשכוח את החברים שהוכיחו שהם לא נכונים, אבל לעולם אל תשכח לזכור את אלה שדבקו לידך", אמר. "הרבה מאיתנו יודעים את זה, אנחנו יודעים את זה היטב", הוסיף. "זה ביטוי נהדר."
משתמשים בטוויטר, כולל כמה שאמרו שהם מאירלנד ומעולם לא שמעו את הפתגם, מיהרו לחפש את הציטוט באינטרנט ומצאו אותו מיוחס לגבר ניגרי, אלבשיר אדם אלחסן. השיר"זכור לשכוח" פורסם תחת שמו ב-poemhunter.com. עם זאת, הוא גם רשום בתור "ברכה אירית עתיקה" מאת המשתמש "GingerSnips" ב-scrapbook.com. גם ג'ואן טאטל טענה זאת כחלק מהספר המקוון שלההשראת קריסטל. רוי בי זאק הוסיף את זה לשלוספר משנת 1997,ספר הציטוטים של הדובר: למעלה מ-5,000 איורים וציטוטים לכל אירוע, זמין גם באינטרנט.
טראמפ לא אמר במפורש שהמילים שהוא עמד לחלוק עם "חבריו האירים" היו אירים, למען ההגינות, אם כי די ברור שהחרוז הוא פחות פתגם ויותר אחד מאותם ציטוטים בלתי ניתנים לייחס שאתה מוצא על קיר של שנות ה-70 תלוי בחנות יד שניה באומהה.
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
ייתכן שהציוץ נמחק
מֵבִיך. חושב מחדש על המוצעיםקיצוצים בתקציבלקרן הלאומית לאמנויות עדיין?