כמה עלבונות מתורגמים בצורה מושלמת. קרדיט: ויקי לטה / Mashable
קשה להשיג עלבונות טובים. למרבה המזל, יש subreddit חדש שתופס כמה מהטובים ביותר, וביותר שפה אחת.
subreddit שהוקמה לאחרונהr/תרגום עלבונותאוסף עלבונות בשפות רבות. בעוד שחלק מהעלבונות גובלים בתוקפנות וחלקם וולגריים בעליל, יש הרבה כאלה שכאשר מתורגמים, נראים אבסורדיים להפליא.
המנחים של הסוברדיט הבהירו שזה לא אמור להיות מקום עוין. במקום זאת, הקבוצה מספקת פורום קליל לתקיפות שכאשר מתורגמות, הופכות למשהו מענג.
"קודם כל תהיו נחמדים אחד לשני. המשנה הזו מתאימה להעלבות, כן, אבל לא עלבונות המכוונים זה לזה", הקהילהחוקים קובעים. "פוסטים צריכים להיות על עלבונות מתורגמים. עלבונות שכאשר מתורגמים לאנגלית הם די מצחיקים בניסוח ובמשמעות שלהם".
Mashable Top Stories
זה כל כך נדיר למצוא מרחב באינטרנט שמספק את הרמה הזו של חבטות מבלי להתאכזר. לסאב יש בדיוק את הכמות הנכונה של הומור נושך, מרכיב מסובך לטיפול.
אני רוצה להציע רעיון חלופי ל-subreddit: הערות אדיבות שנאספו מכל שפה.
במקום, "לאמא שלך יש טבור תחתון", אנחנו יכולים לנסות, "לאמא שלך יש טבור יפהפה". במקום, "שהאווז יבעט בך", נוכל להשתמש ב"שאווזה תחבק אותך".
ל-subreddit הזה כנראה יהיה עוקב אחד, אבל אני נצמד אליו. אולי אווז יבעט בי אם אני מבין לא נכון.
הת'ר הייתה כתבת ה-Web Trends ב-Mashable NYC. לפני שהצטרפה ל-Mashable, הת'ר כתבה באופן קבוע עבור UPROXX ו-GOOD Magazine, פורסמה ב-The Daily Dot ו-VICE, ועבודותיה הוצגו ב-Entertainment Weekly, Jezebel, Mic ו-Gawker. היא אוהבת כלבים קטנים ואיומים ונהיגה אחראית. עקבו אחריה בטוויטר @wear_a_helmet.
ניוזלטרים אלה עשויים להכיל פרסומות, עסקאות או קישורי שותפים. בלחיצה על הירשם, אתה מאשר שאתה בן 16+ ומסכים לנותנאי שימושומדיניות פרטיות.